Polyglot Gathering 2025

الترجمة باللغة العربية بلغت 69 % . يمكن الحصول على كلّ المعلومات باللغة الإنجليزية وكذلك.

برنامج الملتقى

The program is being prepared.

في الوقت الحالي، يمكنك الاطلاع على برنامج السّنة الفائتة لمعرفة ما يمكنك توقعه.

Thursday, March 6 Friday, March 7 Saturday, March 8 Sunday, March 9
الصباح قاعة ممارسة اللغة المحاضرات والورشات
قاعة ممارسة اللغة
المحاضرات والورشات
قاعة ممارسة اللغة
المحاضرات والورشات
قاعة ممارسة اللغة
بعد الظهر قاعة ممارسة اللغة المحاضرات والورشات
قاعة ممارسة اللغة
المحاضرات والورشات
قاعة ممارسة اللغة
المحاضرات والورشات
قاعة ممارسة اللغة
المساء البرنامج المسائي
قاعة ممارسة اللغة
البرنامج المسائي
قاعة ممارسة اللغة
البرنامج المسائي
قاعة ممارسة اللغة
مساء الوداع
قاعة ممارسة اللغة

"الصباح" و "بعد الظهر" و "المساء" حسب توقيت وسط أوروبا الصيفي (ت ع م +02:00). ولكن حتى لو لم تتمكن من مشاهدة محاضرة واقعيّة, ستتمكن من مشاهدتها لاحقًا!

إذا كنت ترغب في حضور ملتقى متعددي اللغات عبر الإنترنت متحدثا، فقم بتعبئة هذا الاستبيان لإخبارنا بما تود التحدث عنه.

المحاضرات

The program is being prepared, but here are some of the talks and workshops you can look forward to. This list is not complete and will be regularly updated.

An experiment of learning German from scratch with only AI tutors

Language: English

First Neural Network Language Experiment: Can a Total Beginner Achieve Conversational Level with AI tutors?

Can AI-powered tutors deliver the same immersive and effective experience as human language tutors and teachers? Can a complete beginner learn a new language to conversational level with AI tutors alone?

For 100 days, I immersed myself in German, relying exclusively on AI-generated tutors—no human teachers, no traditional materials, no language leanings apps and only a handful of basic phrases to start with. My goal was simple yet ambitious: to break the ice in German and hold a spontaneous, 30-minute conversation with a native speaker.

This experiment was a deep dive into the possibilities and limitations of AI for beginners in language learning. Could these AI tutors, designed to emulate the expertise and communication style of human instructors, provide the guidance and practice necessary for someone starting from scratch? Would a complete novice feel comfortable and supported enough to progress?

Did the experiment succeed? What insights can be drawn for the future of language learning and technology? Join me to discover the outcomes and lessons from this unique challenge!

Alan Bigulov

Alan Bigulov is a 52-year-old language enthusiast, methodology researcher, and experimenter from Vladikavkaz, Russia. Known for his innovative approaches to language learning, Alan has conducted ambitious experiments such as the “10 Languages in 1000 Days” project and the "Hyper-Intensive Parallel Learning of 5 Romance Languages". These language acquisition projects, conducted under the supervision of Professor Dina Borisovna Nikulicheva of the Institute of Linguistics, Russian Academy of Sciences, have been highlighted in her scholarly papers and presented at prestigious events such as the 12th ISAPL Congress (2021) and the 20th International Symposium on Psycholinguistics (2022). In addition to being a featured subject of academic research, Alan has presented his experiments at several International Symposia on Psycholinguistics.

Telegram

In Search of Reality-based Semantic Universals via aUI, the Language of Space

Language: English

We are becoming more and more aware of the stark disparities in ways of thinking and even in what is deemed reality and truth – of what goes on in our mind vs. what actually happens out there in the material world. Ideally, these two spheres become congruent as we learn to see the world as it is. As a medium of our thoughts, language plays an integral role in this transfer of information into our mind, on the one hand, and the projection of our thoughts out onto the world, on the other. The extent of this role is not fully settled. But it is true that most languages are built from arbitrary signs that have no intrinsic relationship between signifier and referent. What if language could act as a facilitator of reality rather than a screen that tends to separate the inner and outer worlds? What if language were built on iconic ideographs that gave us an anchor in reality? And concepts were built from these primal, fundamental roots of our material and mental world? aUI, the Language of Space illustrates such a possibility: a language in which the microcosm of our mind mirrors the macrocosm of the universe.

Andrea Weilgart Patten

Andrea Weilgart is the daughter of Dr. W. John Weilgart (1913–1981), creator of aUI, the Language of Space. She grew up learning aUI in seminars her father, professor of psychology and psychotherapist, taught. In recent years, she has begun archiving his work digitally, and is collaborating with a linguist to develop an elearning site that teaches aUI.

auilanguage.space

Teaching Heritage Languages: Building Bridges Across Generations

Language: English

Is perfect bilingualism achievable when one language is spoken primarily at home and lacks sufficient input from the broader social environment? This talk explores the complexities of teaching heritage languages, focusing on both children and adults.

We’ll examine the phenomenon of “fossilization” in heritage speakers—why certain grammar features remain underdeveloped, how dominant vocabulary from early childhood persists into adulthood, and the role of code-switching when the heritage language differs from the dominant one.

Additionally, we’ll discuss the role of parents in heritage language acquisition, the challenges faced by learners due to the lack of formal education in their heritage language, and the impact of reduced interest or motivation when (re)learning it.

Drawing on real-life experiences teaching Macedonian to heritage speakers, I’ll share key findings, unique challenges, and perspectives for both teachers and learners. This session is for parents, educators, heritage speakers, and anyone interested in the journey of heritage language learners. Join us to discover how we can support the preservation and development of heritage languages across generations!

Andrijana Smiljkovska

Andrijana is passionate about researching heritage languages and bilingualism. Holding an MA in Applied Languages, she founded Macedonian Language Corner, where she teaches Macedonian and offers resources to a diverse audience. Her academic focus includes the acquisition of heritage languages, bilingualism, and the unique challenges encountered by heritage speakers.

macedonianlanguagecorner.com

Polski jest łatwy! Podstawowy polski w 30 minut

Language: Polish

Polish is easy! Let's learn together basic Polish phrases in 30 minutes in a fun and interactive way. After this course, you will know the most common greetings, you will be able to present yourself and have a short conversation with a Pole. And you will certainly feel encouraged to continue to learn the Polish language!

Anna Mathieu

I'm Anna, a Polish polyglot and a teacher of Polish as a foreign language. A few years ago I started my project "Płynnie po polsku - Speak Polish Fluently" on YouTube and since then I helped thousands of foreigners to learn Polish and to feel confident in speaking this language.

YouTubeInstagramplynniepopolsku.pl

Turkish Series as Tools for Language Learning

Language: English

Turkish series and films have constituted a remarkable increase in attention over the past years by intriguing audiences not only within Türkiye but also around the globe. One of the most prominent aspects of Turkish series is their captivating plot. Shows such as Muhteşem Yüzyıl (Magnificent Century) and Diriliş: Ertuğrul have attracted international viewers because of their narratives, rich historical scenes, and characters. As viewers immerse themselves in these Turkish produced series, they become exposed to the Turkish language, hearing authentic dialogue and colloquial expressions in context. In this workshop we are going to explore the methods to learn the Turkish language through entertaining immersion in these rich series and films. We are going to endeavor to comprehend how these series acquaint foreigners with daily expressions of commoners in Türkiye and how they are utilized during natural speech. At the end, we will try to use some words and idioms in sentences while also connecting them to their context and gaining interesting facts about them. We will experience the interconnectedness between other languages and Turkish in an attempt to realize the cultural interactions of Turks! Get ready to take a profound look at Turkey and its culture!

Bahri Çağrı Toygar

Bahri Çağrı Toygar is a high school student at The Koç School in İstanbul, Turkey. Being intrigued by language learning methods and linguistics, he has endeavored to learn a plethora of languages by himself such as German, Italian, Chinese, Russian, Hebrew and Japanese! He is deeply interested in the way that distinct cultures express themselves through colloquial diction and how the cultural differences affect linguistics aspects such as grammar and idioms. He also bears a special interest in the way that foreigners learn the Turkish language.

From Zero to Hero / German crash course for total beginners

Language: English and German

Ready to start your German language journey? Join this beginner class for a fun and interactive experience where you’ll learn to introduce yourself in German and understand basic questions. By the end of this crash course, you will be able to introduce yourself in German, understand the use of first-person verbs, and improve your listening comprehension skills. After the short 30 minutes lesson, get your burning question ready where we will find answers during a Q&A and together talk about some popular and tested learning shortcuts and language learning tips tricks for beginners. Remember, every journey begins with a single step. Let’s take that step together!

Barbara Grabski

I’ve been a virtual coach since 2014, helping ~600 professionals, expats, and travelers achieve their German language goals over 10,000+ hours of personalized learning. Born in Vienna and raised in Austria, I value cultural differences and the beauty of art and history. As a polyglot and globetrotter, I’ve lived, studied, and worked in the UK and Spain, with shorter stays in France and Italy. I currently reside in Poland.

LinkedIn

¿De qué te ríes? Comedia y multilingüismo en el mundo actual

Language: Spanish

¿Alguna vez te has preguntado por qué algo que te hace reír en español no funciona en francés? O, al contrario, ¿cómo personajes como Mr. Bean pueden arrancar carcajadas en cualquier parte del mundo sin decir una palabra? ¡Hola! Mi nombre es César y en esta plática exploraremos los modos en que la comedia, al igual que los idiomas, refleja las singularidades culturales y lingüísticas de las sociedades del mundo. Por supuesto, hablaremos sobre los legendarios cómicos latinoamericanos, del sofisticado humor británico en Monty Python, la extravagancia particular de Gaki no Tsukai y de muchos otros ejemplos más. Ser gracioso o no ser gracioso, ese es el gran desafío... Pero por ahora, vamos a adentrarnos a la puerta que representa el multilingüismo con el humor global y su riqueza cultural.

César Manuel Martínez Soto

Mexican Economics student, passionate polyglot, and lover of cultural diversity. Spanish, English, and French fluent speaker, with basic knowledge of Japanese and Italian, which has allowed him to explore unique perspectives through language learning. His professional experience includes research in economics and technology management with a specialty in analyzing how macroeconomic factors and international policies shape business productivity. Firm believer of multilingualism as a powerful tool to connect cultures, explore ideas, and build bridges between global communities. Huge reading and traveling fan while also a notorious language learning advocate in his local community.

Instagram

Reviving Eroding Voices: How Technology is saving Endangered Indian Languages

Language: English

Artificial Intelligence lends a new lease of life to endangered languages and helps preserve them for future generations. It provides access to digital services such as translation applications in Indian languages, creating hope in humans against language loss and safeguarding precious linguistic riches. The present talk sheds light on the impact of artificial intelligence in bringing out digital services in Indian languages to reduce language loss. The work employs a qualitative methodology framework focusing on a survey method to determine the types of technological tools used for translation. And their usage in creating open-source datasets in local languages and finding how vulnerable languages can be stored and used for future generations through content creation. Further, it aims to showcase the influence of technological giants like Google Translate, Bhashini, Anuvadini and other applications that support Indian linguistic diversity and lead to the preservation of diversity by creating linguistic storehouses. In sum, the talk showcases the positive side of AI-driven translation applications that can influence the survival of vulnerable languages, leading to a diverse digital ecosystem.

Dr Devina Krishna

Dr. Devina Krishna works as an Assistant Professor at the Department of English, Patna Women’s College, India. She earned her PhD in Linguistics from Jawaharlal Nehru University, New Delhi, India, specializing in Phonetics and Phonology. Her main research interests revolve around phonetics, phonology, and language documentation. She presented her research on Lexical tones in Western Indo-Aryan languages at South Asian Language Analysis Roundtable-35 at the National Institute of Oriental Languages and Civilizations (INALCO), in Paris, France. She has been a frequent guest speaker at various international symposiums and language festivals. She is the editorial board member of Vivid: Journal of Language and Literature, an international peer-reviewed journal published by English Department of Andalas University, Indonesia. She is also the editorial board member of Jurnal Arbitrer, an international Scopus Indexed journal published by Universitas Andalas, Indonesia. She has been associated with the research methodology teaching programme at institutions in abroad she has been affiliated with. The broad goal of her research is to uncover, analyse and preserve comprehensive linguistic data in prosody from speech communities within the Indian sub-continent.

LinkedIn

Agglutination and Verb Tenses of Malayalam

Language: English

This session breaks down Malayalam’s agglutinative structure and verb tense system, highlighting how words and meanings are built. Through interactive examples, participants will explore the mechanics of this Dravidian language and gain insights into its linguistic patterns. It's a perfect session for those curious about grammar and structure.

Eliza Keyton

After leaving her small town in Georgia, USA to teach elementary school in South Korea, Eliza fell in love with the challenges and thrills of language education, culture, and travel. Since 2009, she has worked across Korea, UAE, Vietnam, India, and the US, studied educational management, language acquisition, and instructional design, and embraced local languages and cultural nuances. While in UAE, she met her Malayalee husband, which encouraged her to start her journey as Elikutty, creating Malayalam learning resources.

elikutty.com

Overcoming fear: mindset shifts to speak Czech with more confidence / Jak překonat strach: Změna mindsetu pro sebevědomější češtinu

Language: English

Do you understand Czech but hesitate to speak? Do you freeze in conversations, afraid of making mistakes or sounding unnatural? Nejsi sám nebo sama! Confidence is not something you’re born with, it’s something you build.

In our interactive session, we’ll break down the 3 biggest confidence barriers that hold language learners back: perfectionism, unclear goals, and fear of judgment. You’ll discover powerful mindset shifts and simple, actionable techniques to rewire your brain for confident speaking.

Through engaging exercises, you’ll learn:

  • how to stop overthinking and start speaking (even if you feel shy or nervous),
  • what is the fastest way to fluency
  • a step-by-step fear-reducing strategy to handle real-life conversations with ease
  • how visualization techniques can trick your brain into feeling more fluent before you even say a word.

This isn’t just theory. It’s practical, life-changing mindset work that will help you with your Czech (or any language!) speaking. You will walk away with new confidence, a fresh perspective, and ready-to-use strategies to finally enjoy speaking Czech without fear.

Jdeme na to!

Eliška Kryslová

Eliška is the founder of slowczech, an online platform with 19 teachers helping learners break free from grammar-heavy methods and start speaking Czech with confidence. With deep passion for languages and connection, she has helped hundreds overcome fear, embrace real-life conversations, and feel at home in Czech. Slowczech focuses on immersive content, mindset shifts, and a supportive community, making learning practical, engaging, and fun. With real-life practice and confidence-building techniques, slowczech empowers learners to stop overthinking and start speaking. Because language is not just about words, but about belonging and real connections.

slowczech.com

Fluency and Confidence Unlocked: The Neuroscience of Language Personas

Language: English

Language learning isn’t just about memorizing vocabulary—it’s about living the language. In this interactive workshop, discover how stepping into a new identity through role-playing can transform your fluency. By adopting a “language persona,” you'll access parts of your brain responsible for emotional and social processing, making language use more natural and less intimidating.

Backed by neuroscience, we’ll explore how the brain's neuroplasticity and memory systems thrive when we engage in role-play, making it easier to retain new vocabulary and grammar. Learn how switching between identities activates the brain's predictive functions, enhancing your speaking confidence and retention. You’ll leave with the tools to create a personalized language persona, practice in real-world scenarios, and embrace the power of playful, effective learning.

Join us and unlock your inner language performer! Whether you're a beginner or advanced, role-playing will bring your learning to life, reduce the fear of mistakes, and accelerate your fluency.

Erin Joel Moore

Erin Joel Moore is a language learner and educator focused on empowering learners through metacognition—understanding what you don’t know is essential in language acquisition. Her teaching philosophy combines clear communication with creating interactive environments where students can connect with the material in meaningful ways. With over a decade of self-studying twelve spoken and two signed languages, Erin Joel has helped thousands rethink their approach to language learning as a former global ambassador for Duolingo. She believes speaking is the key to progress and encourage playful, brave language use. Recently accepted into a prestigious theatre company, Erin Joel champions creativity in learning.

Bluesky

Conversational Latin

Language: Latin, English

At this workshop you will learn that even a “dead” language can have a conversational side! You will learn the basic Latin expressions for conversing with friends and family, for getting around the city, and for expressing your philosophical convictions! We will also look at where modern Romance words come from and find out what some seemingly scientific words like focus or lens really mean, all while using Latin, body languages, and some pictures!

This workshop is suited for beginners, or people interested in Latin who already know one or multiple Romance languages, as having the basic vocabulary will be a great help in learning the Latin words.

Ian Aleshkevich-Suslov

A polymath with a degree in chemistry, and a high-school chemistry teacher. Interests include the philosophy of science, language-learning, theology, sustainable development, and video games. Has studied mostly Indo-European languages, with a focus on Slavic and Germanic, also a few Romance languages, ancient Indo-European languages, as well as Japanese, Hungarian, and Biblical Hebrew.

Історична фонетика – простий шлях до словʼянських мов

Language: Ukrainian with slides in English

Сучасні словʼянські мови дуже схожі та водночас дуже різні. Носії мов однієї гілки без зусиль розуміють один одного, але коли доходить до більш «далекого» родича, то процес помітно ускладнюється. Здається, що далі доведеться просто зубрити слова…

Однак вивчивши лише декілька простих і закономірних фонетичних змін, які відбулися з часів прасловʼянської мови, можна «розблокувати» цілий пласт лексики в будь-якій словʼянській мові, яку ви бажаєте опанувати. Незнайоме виявиться чимось прекрасно знайомим, але трохи затертим і замаскованим.

Історична фонетика стане тим самим ключем, якого вам могло не вистачати, щоб вивчити польську, сербську або іншу сучасну словʼянську мову. Крім цього, таке лінгвістичне занурення допоможе краще зрозуміти і своє. Своє рідне.

Illia Hryhorenko

Illia is a language and linguistics enthusiast, who studies international economic relations and English-Ukrainian professional translation at the first university and Arabic philology at the second one. Currently learning Serbo-Croatian and diving into South Slavic languages. Teaches German for beginners in his free time.

Basque through lyrics, easy and fun!

Language: Multilingual

Learning song lyrics is the easiest and most fun way to learn a language! Plus, I'll give you a certificate of aptitude to sing in a future karaoke at the gathering! Basque is easy!

Iñaki DPB

Musician, actor and performer. Teacher and museum guide in San Sebastian. Content creator talking about art and culture. And yes, he likes playing with the audience!

artdpb.com

Quechua: The Andes Language in the Modern World

Language: Quechua with slides in English

“Quechua: The Andes Language in the Modern World” looks at the history and importance of the Quechua language, spoken by millions of people in the Andes of South America. It shows how Quechua has survived for hundreds of years, from the Inca Empire to today. The talk also discusses the challenges Quechua faces, such as the impact of globalization and the risk of the language fading away. At the same time, it celebrates the efforts to protect and revive Quechua. Through stories and examples, the talk emphasizes why it's important to keep this ancient language alive for future generations.

Joel Meza Baca

Joel is a software developer with a deep passion for technology and languages. He has learned English and Portuguese and is currently dedicated to studying German. His constant interest in mastering new languages reflects his curiosity and commitment to personal and professional growth.

X (Twitter)

“I can(not) feel it”: Some Considerations about Linguocultural Mediation

Language: English

Linguocultural mediation is a crucial yet often overlooked aspect of language competence. This talk explores why speaking a foreign language does not necessarily equate to mastering it, emphasizing the importance of mediation in navigating cultural and linguistic nuances. The updated Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) introduces mediation as the "fifth skill," highlighting its role in facilitating understanding across linguistic and cultural boundaries. In an era of globalization, where intercultural communication is more frequent than ever, the ability to mediate between languages and cultures is essential for effective interaction. In this talk we will refer to some aspects of linguocultural mediation, its implications for language education, and its significance in professional and everyday contexts. By bridging linguistic gaps and fostering mutual understanding, mediation emerges as a critical skill for the 21st century.

Maciej Jaskot

Maciej Jaskot is a linguist and professor of Spanish at the University of the National Education Commission in Cracow and at the College of Europe in Natolin (Warsaw). He graduated from the Institute of Iberian and Latin American Studies at the University of Warsaw. From 2008 to 2011, he worked as a Polish language teacher at the University of Granada, where he also completed postgraduate studies in Spanish linguistics. His research interests include cultural linguistics, phraseology, and foreign language teaching. Additionally, Dr. Jaskot has an academic interest in Romance and Eastern Slavic languages, planned languages (particularly Esperanto) and language teaching.

Facebook

Why does Russian sound like it does?

Language: English

The Russian language sounds hard and harsh. To speak Russian without an accent, you need to at least wear an ushanka hat and at most be born in Siberia and have an ear for music.

I want to debunk stereotypes about the Russian language with you!

We will discuss why Russian sounds the way it does. I will tell you why the Russian language is actually soft and not monotonous, and why listening to songs is the worst way to master pronunciation. As a pronunciation coach, I will give you tips on working with pronunciation that will help you not only in Russian.

Maria Barnak

Native Russian speaker and teacher of Russian as a foreign language.
Author of the course “Russian phonetics. From A to Z” for Coursera.
Focuses on pronunciation on her YouTube channel.
Believes that anyone can speak a foreign language so beautifully that they will be thrilled.
Believes that working on pronunciation is for those who are ready to look at the familiar in a new way.
She's sure that Щ and Ы are real!

YouTube

Разумевање српског падежа

Language: Serbian

Сви мисле да је српски тежак јер има седам граматичких падежа. Показаћу вам неколико трикова да их дешифрујете, на веома лак начин.

Matias Barmat

Systems analyst and majored in Journalism. Director of Recruitment for HYPIA (The International Association of Hyperpolyglots).

polyglotassociation.org

Breaking through the intermediate plateau in Chinese: Classical Chinese, polysemy, and the ‘known-ish’ words of intermediate Chinese

Language: English, with selected parts in Mandarin (accessible to non-Mandarin speakers)

The unique characteristics of Chinese mean that there are far more axes along which to know a word than in a language like English. Can you be considered to 'know' a word if you know what the character means, but not how it is pronounced? If you recognise it in familiar compounds, but not on its own? If you know several colloquial meanings, but not common formal or literary usages? And what about heritage learners who can read words in Cantonese, but not Mandarin?

In this talk I will discuss how the key to successfully breaking through the intermediate plateau in Chinese lies in 1) an understanding and acceptance of the cultural, geographical and linguistic ways in which Chinese poses genuine and significant challenges to the learner, 2) the importance of an active and curious engagement with Classical Chinese and formal registers, and 3) mindset shifts and practical tips that can help you to integrate these 'known-ish' words into your wider vocabulary, and feel in greater control of your Chinese language journey as a whole.

Melissa May

Melissa May is a Linguistics graduate and writer of a pop-linguistics blog passionate about language learning, non-dominant and Indigenous languages, and learning Chinese. Since the pandemic she has taught herself Chinese to a high standard and lived in China three times, most recently working as a liaison interpreter in a Shaolin kung fu school. She is preparing to study in Taiwan to improve her Chinese in preparation for a Master's in Sinology or Chinese Linguistics, with an eventual goal of documenting non-dominant languages of the Sinosphere. She is also currently reclaiming her heritage language Scottish Gaelic.

A journey of scientific writing in social science using foreign languages (French and Chinese)

Language: English, French

You are a student and you would like to write academic essays or scientific articles? How to progress and to be able to learn quickly the necessary specialized vocabulary when you are not already totally fluent in a foreign language? By reflecting on communication competence and norms, I will share with you my own journey of a PhD student in China then as a lecturer who trained foreign students in French scientific writing and will make you do some exercises online.

Mylene Hardy

Mylene Hardy is an associate professor and the director of the Intercultural Communication Dept at Inalco, the French national institute for oriental languages. A former teacher of French language and a former public diplomat in education and language cooperation, she did her PhD partly in P.R. China as a French student, in Tsinghua University School of Economics and Management where she had to acquire scientific vocabulary and norms very quickly in Chinese language. She now conducts research on communication competence in diverse settings.

inalco.fr

Lire l’hébreu en 30 minutes – Guide express pour francophones

Language: French

Vous pensez que l’hébreu est une langue complexe et difficile à lire ? Détrompez-vous ! Dans cet atelier dynamique et interactif, nous allons décoder ensemble l’alphabet hébraïque et vous apprendre à lire des mots courants en seulement 30 minutes. Grâce à des astuces mnémotechniques, des comparaisons ingénieuses avec le français et des exercices pratiques, vous serez surpris de vos progrès instantanés.

Que vous soyez passionné par les langues, curieux de découvrir une nouvelle culture ou simplement à la recherche d’un défi stimulant, cet atelier est fait pour vous. Nous démystifierons les lettres, explorerons les sons, et vous repartirez avec les bases essentielles pour lire l’hébreu en toute confiance.

Rejoignez-nous et prouvez-vous que lire l’hébreu n’a jamais été aussi accessible… et amusant !

Read Cyrillic in 30 Minutes: A Quick and Interactive Crash Course

Language: English

In this dynamic 30-minute crash course, you will learn to recognize and read Cyrillic letters, one of the most essential skills when diving into Slavic languages. With a focus on practical techniques, the session will help you master the basics and feel confident reading in Cyrillic, whether for travel, language learning, or curiosity. You will gain familiarity with the alphabet, understand key pronunciation tips, and learn useful mnemonic devices. By the end of the course, you’ll be ready to read basic words and signs in Cyrillic. This interactive workshop allows you to practice real-time with the teacher and other participants, making it an engaging and practical experience.

Patrick Lencastre

Patrick is a passionate language coach and polyglot who speaks over 20 languages. With years of experience teaching English and Spanish, he has developed innovative methods to help students achieve fluency efficiently. Patrick runs a successful online language school with more than 50 students, offering conversation groups, private coaching, and self-paced courses.

His expertise lies in breaking down complex language concepts into simple, practical steps—making it easier for learners to overcome challenges and stay motivated. Patrick’s approach is inspired by his own journey of mastering multiple languages, including Hebrew, Macedonian, and Korean, and his experience working in major international events like the Olympic Games.

When he's not teaching, Patrick enjoys expanding his linguistic repertoire and sharing his insights through his books, newsletter, and podcast dedicated to Slavic languages. Whether you're a beginner or an advanced learner, Patrick’s engaging and results-driven teaching style will inspire you to take your language skills to the next level.

Instagram

Why Polyglot?

Language: English

A look into the advantages and disadvantages of being a polyglot. Is it all really worth it? If not, why not? A look at the motivations and demotivating factors of language study in its extreme and what the individual gets and loses in the process.

Richard Simcott

Richard Simcott is a British polyglot, who has studied over 50 languages. HarperCollins described him as one of the most multilingual people in the United Kingdom, and the Goethe Institute gave him the title Ambassador for Multilingualism.

He has many years of consulting experience using languages with diverse clients and offering his expertise on multilingual and multinational projects.

He is the original founder of the Polyglot Conference and The Language Event and manages a popular Facebook page called Speaking Fluently.

SpeakingFluently.comPolyglotConference.com

Gua Pi Keday (I went to the Shops)

Language: Baba Malay

’I went to the shops and bought…’ has been a popular listening game for families for hundreds of years. Besides teaching children the rules for taking turns, this traditional past-time helps with memory and can be an invaluable aid to socialization. It is certainly one of my family’s favorite go-to activities on long car trips and before bedtime, and I can testify that it brings our family closer together.

So, it was little wonder that when the time came to create the first ever Baba Malay Reader that I fell back on an old and trusty treasure.

Gua Pi Keday or I went to the Shops, is now being used to teach the Peranakan vocabulary (kata-kata) and to introduce beginners to the 22 letters that compose the Baba Malay alphabet. Fun, educational and challenging: a new tool in the introduction of our beloved Baba Malay language.

Theresa Fuller

Theresa Fuller was Head of Computing at various private schools in Sydney. In 2020, Theresa lost many family members. She threw herself into researching her family history as a way to deal with her grief. This was when she discovered that the language of her ancestors – Baba Malay – was on the verge of extinction. As a writer and teacher, Theresa found herself in an unusual position – she was able to create the curriculum that was needed to help fill a vacuum. The result is the Baba Malay Today series. All in aid of saving the language.

theresafuller.com

Линкедин: мој омиљени уџбеник за учење српског! (LinkedIn: my favourite textbook for learning Serbian)

Language: Serbian with slides in English

Много од нас је зависно од својих смартфона и друштвених мрежа... Зашто не морамо изкористити своју зависност за убијене не само две муве једном ударцем, већ и ТРИ муве: (1) читаемо садржај, који је релевантан за наше каријере; (2) упознајемо нових људи и проширујемо своје мреже контаката и (3) учимо нови језик, на пример СРПСКИ! У овој презентацији желим да причам о својим искуствима на Линкедин. Друштвени мреже су идеални уџбеници, јер (а) пружају нам кратке текстове, који можемо да читамо када имамо слободан тренутак у току дана, на пример чекајући аутобус. Или можемо написати кратке текстове. Укратко, су идеалне за редовно вежбање (б) кратке текстове су повезани са нашим пословним интересовањама, зато садржај је занимљив (в) Линкедин је интерактивна: можемо да упознајемо изворних и неизворних говорника и иницирати дијалог са нима. Ја ћу говорити српски (са слајдима на енглеском) са многим грешкама, јер обожавам да причам овај језик! Много боље причати о учењу српског на српском!

Timothy Douglas

Timothy Douglas is passionate about using a scientific career to learn languages and learning languages to benefit his scientific career. He works as a university researcher in Biomedical Engineering in the United Kingdom: he is British and speaks German, Dutch, Russian and Polish in his work. He is addicted to language learning, but if there’s a cure, he doesn’t want it! He particularly enjoys the Slavic languages, like Serbian, not least because the people react so positively when you speak their language, and using social media to learn languages regularly and interactively.

X (Twitter)

The Language Matrix Method

Language: English

I will talk about the Language Matrix Method, which I have developed over 15 years as a military linguist and language teacher to the Army, Navy, Air Force, FBI and NATO. The method is inspire by fractal geometry and allows a complete beginner to generate conversation instantly in any language.

Tony Marsh

Tony Marsh is a former Arabic Cryptologic Linguist for the US Air Forcer and creator of the Language Matrix method which he uses to teach the Army, Navy, Air Force, FBI, and NATO.

Habla como mexicano! – 10 expresiones coloquiales que te harán sonar como mexicano

Language: Spanish

Lo que la mayoría de los cursos de idiomas no te enseñan y lo que es lo más difícil de aprender si no vives en el país del idioma es el lenguaje coloquial. Ven a esta clase para aprender 10 expresiones coloquiales muy mexicanas para enteneder mejor a tus amigos mexicanos, las películas mexicanas y la cultura mexicana.

Tímea Judit Varga

Tímea Judit Varga is a dedicated language teacher and an enthusiastic language learner. She speaks seven languages and always wants more. She is a young Hungarian woman living in Mexico. In the mornings she teaches English to kids at school, and in the afternoons she teaches Mexican Spanish to foreigners living in Mexico.

YouTube

Parasocial Interaction and Language Learning: How K-Pop and the Hallyu Wave Cultivate Korean Language Skills

Language: English

In this session, we'll explore how parasocial interactions between fans and K-pop idols, as well as the global Hallyu wave, help learners connect with the Korean language. By engaging with music, variety shows, and social media content, fans develop not only a deeper cultural understanding but also language skills in a way that feels personal and immersive. Using K-pop as a prime example, we'll examine the psychological aspects of parasocial interaction and how they motivate language learners to engage with Korean on a daily basis. The session will include insights into how fans use Korean music and entertainment content to practice listening, speaking, and even writing skills, blending fun and education. Expect examples, case studies, and interactive discussion on how the Hallyu wave serves as a gateway to learning Korean.

Veronika Mattová

Mgr. Veronika Mattová is an Assistant at the Seminar on Mongolian, Korean, and Vietnamese Studies at Masaryk University, Czech Republic. She holds a Master’s degree in Cognitive Science and is passionate about the intersection of language learning, cultural content, and cognitive psychology. With a focus on K-pop and the Hallyu wave, she investigates how parasocial interactions foster language acquisition and cultural understanding. Veronika is an active presenter at international conferences, where she shares her insights into the role of media and entertainment.

btsoceandesert.wordpress.com

German pronunciation masterclass

Language: English and German

(Almost) everybody learns German at school, but not much focus is placed on correct pronunciation. In this mini-course, you will get tips on how to improve the most important sounds in the German language—so you can speak more clearly and sound more natural.

Norwegian, the easy hard language

Language: English with some Norwegian

Norwegian is often considered one of the easiest languages for English speakers – until you actually start learning it. Two official written forms, no single spoken standard, and enough dialects to make your head spin. In this talk you will hear more about the hidden challenges of learning Norwegian and how to overcome them.

Werner Skalla

Werner is a publisher of story-based language learning textbooks and online courses. He is fluent in five languages (German, Norwegian, English, French, and Czech).

skapago.eu

Skyndnámskeið í Íslensku fyrir nýgræðinga

Language: English

Quick-Start Your Icelandic Journey in 60 Minutes.

Jump into Icelandic with this dynamic 60-minute crash course! Perfect for beginners who want to get a taste of the language and learn essential phrases for travel or personal interest.

Óskar Bragi Stefánsson

Meet Your Guide: Óskar Bragi.

Óskar Bragi is the creator of Speak Viking, an innovative online Icelandic learning platform. Through his engaging teaching style that combines humor, practical scenarios, and cultural insights, he’s helped hundreds of students gain confidence in Icelandic. His Unlocking Icelandic courses (A1 & A2 & B1) have made learning Icelandic both accessible and enjoyable for international learners.

Instagram

帮中国人提高拉丁语系语言的水平

Language: Mandarin

- 什么是拉丁语系语言?
- 只写一个语言比较好吗?
- 如何提高大脑子的灵活?
- 西班牙语,葡萄牙语,意大利语,法语,等等……

高诺明

高诺明是一个语言的老师,而是一个心理学家。 他有至少十五年叫语言的经验。在中国的一些大学教葡萄牙语、西班牙语、英语。

YouTube